Scripture: Exodus 3:1-15
3 Now Moses kept the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert and came to the mountain of God, to Horeb. 2 The angel of the Lord appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush, and he looked, and the bush burned with fire, but the bush was not consumed. 3 So Moses said, “I will now turn aside and see this great sight, why the bush is not burnt.”
4 When the Lord saw that he turned aside to see, God called to him from out of the midst of the bush and said, “Moses, Moses.”
And he said, “Here am I.”
5 He said, “Do not approach here. Remove your sandals from off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” 6 Moreover He said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
7 The Lord said, “I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt and have heard their cry on account of their taskmasters, for I know their sorrows. 8 Therefore, I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. 9 Now therefore, the cry of the children of Israel has come to Me. Moreover, I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.10 Come now therefore, and I will send you to Pharaoh so that you may bring forth My people, the children of Israel, out of Egypt.”
11 Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?”
12 And He said, “Certainly I will be with you, and this will be a sign to you, that I have sent you: When you have brought forth the people out of Egypt, all of you shall serve God on this mountain.”
13 Moses said to God, “I am going to the children of Israel and will say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you.’ When they say to me, ‘What is His name?’ what shall I say to them?”
14 And God said to Moses, “I AM WHO I AM,”[a] and He said, “You will say this to the children of Israel, ‘I AM has sent me to you.’ ”
15 God, moreover, said to Moses, “Thus you will say to the children of Israel, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial to all generations.’
- Exodus 3:14 The Heb. to be, related to the covenantal name of God translated LORD.
= = = =
When Moses was faced with the presence of God in a burning bush and told to free His people from slavery in Egypt, Moses asked a pointed question.
“Who do I tell them has sent me?”
In most Bible translations (including the NIV), the answer is translated as “I AM THAT I AM”. However, in the original Hebrew of the Torah, it is written “Ehyeh Asher Ehyeh”.
This translates into “I will be what I will be”. “Ehyeh” is most commonly translated as “I will be.” “Asher” is a remarkable Hebrew word that can also mean “that”, “who”, “which”, or “where.” So we could translate this as:
I will be that I will be
I will be who I will be
I will be which I will be
I will be where I will be
“I AM” speaks to the present. “I Will Be” speaks to the future. God told Moses that the One who was sending him would be whatever he would need in the future.
I will be.
I will be your strength.
I will be your voice.
I will be the God who guides you.
I will be the God who protects you.
I WILL BE.
God has proven time and again that He is exactly what we need. That need will be different from person to person but, no matter what, God will be. God is not stuck in the past, nor is He satisfied to remain in the present, neither for Himself nor for us. God moves forward, into the future, with us. He will be whatever we need as we progress towards the future and the hope He has for us.
((Source – http://www.bluethread.com/ehyeh.htm))